#src Failed to compile %s skin!
#dst Falha ao compilar o tema %s!
#end

#src %s skin has been successfully compiled!
#dst Tema %s compilado com sucesso!
#end

#src %s skin has been successfully decompiled!
#dst Tema %s decompilado com sucesso!
#end 

#src Failed to decompile %s skin!
#dst Falha ao descompilar o tema %s!
#end

#src Failed to load %s skin!
#dst Falha ao carregar o tema %s!
#end 

#src Failed to load %s.sys driver!
#dst Falha ao carregar o controlador %s.sys!
#end 

#src This application is designed to use %s.sys driver v%d.%d. Different version of driver is installed and in use now. It is strongly recommended to close all applications using this driver and restart this application to allow correct driver version usage, otherwise it may function improperly.
#dst Este programa foi criado para usar %s.sys, controlador v%d.%d. Uma verso diferente est instalada e atualmente em execuo. Recomenda-se fechar todas as aplicaes que esto utilizando este controlador e reiniciar o programa para permitir o carregamento da verso correta do controlador, seno o programa pode no funcionar corretamente.
#end 

#src Some of MSI Afterburner components are expired, missing or corrupted!
#dst Alguns componentes do MSI Afterburner esto desatualizados, no existem ou esto corrompidos!
#end 

#src Failed to load %s skin, reverting to default skin!
#dst Falha ao carregar o tema %s. Carregando tema padro! 

#end 

#src Unsupported %s skin file format!
#dst Formato do tema %s no suportado!
#end 

#src Your current system state has been used to build Hardware Emulation Layer. The application will function through HEL after the next restart.
#dst No estado atual, o sistema foi usado para construir um HEL (Hardware Emulation Layer). O programa ir funcionar atravs do HEL depois da prxima reinicializao.
#end 

#src I2C dump has been saved to the application folder.
#dst O despejo I2C foi salvo na pasta principal do programa.
#end  

#src Failed to save I2C dump to the application folder.
#dst Falha ao salvar o despejo I2C na pasta principal do programa.
#end 

#src Failed to initialize main window with %s skin, reverting to default skin!
#dst Falha ao iniciar a tela principal com o tema %s. Carregando tema padro!
#end 

#src Failed to initialize main window!
#dst Falha ao iniciar a tela principal!
#end 

#src Sorry, the fan speed curve you've defined doesn't appear to be valid! It is not allowed to define a curve causing fan speed to decrease with increasing temperature!
#dst Desculpe, a curva que voc definiu no  vlida! No permite a configurao que produza um incremento de velocidade com aumento da temperatura!
#end 

#src GPU%d : %s
#dst GPU %d: %s
#end 

#src GPU%d
#dst GPU %d
#end 

#src Emulated %s on %s GPU
#dst Emulado %s GPU %s
#end 

#src %s on %s GPU
#dst %s GPU %s
#end 

#src %-20s : %s
#dst %-20s: %s
#end 

#src Display device
#dst Placa de Vdeo
#end 

#src Display driver
#dst Driver
#end

#src %dMB
#dst %d MB
#end 

#src On-board memory
#dst Memria de vdeo da placa me
#end 

#src BIOS
#dst BIOS
#end 

#src GUID
#dst GUID
#end 

#src master
#dst Principal
#end 

#src synchronized with master
#dst Sincronizado com a principal
#end 

#src Multi-GPU role
#dst Funo mltiplas GPUs 
#end 

#src OSD
#dst Tela
#end 

#src LCD
#dst Visor
#end 

#src tray
#dst Barra
#end 

#src Select a graph to access graph properties
#dst Selecione para acessar as propriedades
#end 

#src %s graph properties
#dst %s
#end 

#src Tick checkmark to activate the graph and access graph properties
#dst Ative o sensor para acessar as propriedades
#end 

#src Updating %d graph(s) with %d ms period, polling time : %.3f ms, GUI time : %.3f ms
#dst Atualizando %d grficos em %d ms * Tempo de pesquisa: %.3f ms * Atualizao da interface: %.3f ms
#end 

#src Updating fan speed(s) with %d ms period, update time : %.3f ms
#dst Atualizando velocidade da ventoinha em %d ms * Tempo de atualizao: %.3f ms
#end 

#src Bitmap cache flushed
#dst Cache Bitmap limpo
#end 

#src Tip: MSI Afterburner is currently minimized to system tray area. You may click its' tray icon to bring MSI Afterburner window to top.
#dst Dica: O MSI Afterburner est atualmente minimizado na barra do sistema. clique no cone para abrir a tela principal.
#end 

#src Failed to restore main window DIB cache!
#dst Falha ao restaurar o cache DIB da tela principal!
#end 

#src MSI Afterburner properties
#dst Configuraes do MSI Afterburner
#end 

#src The changes you've made will be applied after restarting MSI Afterburner.  Do you want to restart it now?
#dst As mudanas sero aplicadas quando o MSI Afterburner for reiniciado. Deseja reiniciar agora?
#end 

#src On-Screen Display server
#dst Servidor de Monitoramento na Tela
#end 

#src Active client(s)
#dst Cliente(s) ativo(s)
#end 

#src server is not loaded
#dst O servidor no foi carregado
#end 

#src not detected
#dst No detectado
#end 

#src Active 3D process
#dst Processos 3D ativos
#end 

#src Additional server process has been loaded for the first time. The server is automatically loaded by MSI Afterburner as soon as you enable the functionality depending on it. Such functionality includes but not limited to automatic profiles management, screen capture, framerate monitoring and On-Screen Display rendering. When the server is loaded, you may check which MSI Afterburner modules are connected to it as the clients by clicking <i> button.
#dst Os processos adicionais do servidor foram carregados pela primera vez. O servidor  carregado automaticamente quando for habilitada alguma funcionalidade que dele dependa. Essas funcionalidades no se limitam apenas  gesto automtica de perfis, monitoramento da taxa de quadros e exibio de informaes na tela. Quando o servidor for carregado, voc poder verificar quais mdulos do MSI Afterburner esto conectados como clientes ao servidor clicando no boto <i>.
#end 

#src Profile %d applied
#dst Perfil %d aplicado
#end 

#src Profile %d loaded
#dst Perfil %d carregado
#end 

#src Profile %d deleted
#dst Perfil %d excludo
#end 

#src Profile %d saved
#dst Perfil %d salvo
#end 

#src GPU%d selected
#dst GPU %d selecionada
#end 

#src MSI Afterburner%s hardware monitor
#dst Painel de Monitoramento%s
#end 

#src framerate monitoring module
#dst Mdulo de monitoramento da taxa de quadros
#end 

#src On-Screen Display module
#dst Mdulo de exibio de informaes
#end 

#src automatic profiles manager
#dst Gerenciador de perfis automticos
#end 

#src screen capture module
#dst Mdulo de captura de telas
#end 

#src You've activated user defined software automatic fan control mode for the first time. Please take a note that you can redefine the fan speed curve for this mode via advanced MSI Afterburner properties. Do you want to go to advanced properties and edit the curve right now?
#dst O software para o controle automtico da ventoinha foi ativado pela primera vez. Voc poder editar a curva de velocidades utilizando as propriedades avanadas do MSI Afterburner. Deseja editar agora?
#end 

#src Warning! You are trying to display too many text information in the On-Screen Display. Displayed text will be truncated causing some information to be lost, it is recommended to disable On-Screen Display output for some unnecessary hardware monitoring graphs. Do you want to do it right now?
#dst Ateno! Voc est tentando exibir muitas informaes de texto na tela. O texto exibido poder ser cortado ou fragmentado. Recomenda-se que desabilite alguns recursos desnecessrios para reduzir a qantidade de informaes. Deseja reduzir agora?   
#end 

#src in %s
#dst %s
#end 

#src Not assigned
#dst No atribudo
#end 

#src empty
#dst Vazio
#end

#src Graph
#dst 
#end 

#src Properties
#dst Propriedades
#end 

#src Min
#dst Min
#end 

#src Max
#dst Mx
#end 

#src About %s
#dst %s
#end 

#src expires on %s
#dst expira em %s
#end

#src Hardware monitor is paused
#dst Monitoramento pausado
#end

#src %s localization creator
#dst Criador de localizao %s
#end

#src MSI Afterburner %s localization feedback
#dst Teste de localizao do MSI Afterburner %s
#end

#src Profiles modification locked
#dst Perfis bloqueados
#end

#src Profiles modification unlocked
#dst Perfis desbloqueados
#end

#src Resource file copy has been successfully saved to %s!
#dst A cpia do arquivo de recursos foi salva com sucesso em %s!
#end

#src Failed to save resource file copy to %s!
#dst Falha ao salvar a cpia do arquivo de recursos em %s!
#end

#src Log session started
#dst Registro de monitoramento iniciado
#end

#src Log session terminated due to write failure
#dst Registro de monitoramento interrompido devido  falha de execuo
#end

#src Log session terminated due to user request
#dst Registro de monitoramento interrompido pelo usurio 
#end

#src Log session terminated due to log size overflow
#dst Registro de monitoramento interrompido por exceder o tamanho mximo
#end

#src Logging to %s (%I64u bytes)
#dst Salvando monitoramento em %s (%I64u bytes)
#end

#src RivaTuner hardware monitoring log files (*.hml)|*.hml|All files (*.*)|*.*||
#dst Arquivos de registro de monitoramento RivaTuner (*.hml)|*.hml|Todos os arquivos (*.*)|*.*||
#end

#src compiled on %d-%m-%Y %H:%M:%S
#dst Compilado em %d/%m/%Y %H:%M:%S
#end

#src Voltage defaults captured
#dst Tenses padres capturadas
#end

#src Failed to initialize hotkey handler, global hotkeys will not function properly!
#dst Falha ao iniciar o controlador de atalhos; as teclas definidas no funcionaro corretamente!
#end

#src Please select target folder for screen capture
#dst Por favor, selecione a pasta de destino para salvar as telas capturadas.
#end

#src Beta %d
#dst Beta %d
#end

#src On-Screen Display Server is blocked
#dst Servidor de monitoramento bloqueado
#end

#src Screenshot captured
#dst Captura de tela concluda
#end

#src Please select target folder for video capture
#dst Por favor, selecione a pasta de destino para salvar os vdeos capturados.
#end

#src video capture module
#dst Mdulo de captura de vdeos
#end

#src %d%% quality
#dst Qualidade: %d%% 
#end

#src Framerate %d FPS
#dst Taxa de quadros do vdeo: %d FPS
#end

#src External profile applied
#dst Perfil externo aplicado
#end

#src There is no new version available at this time. Currently installed version is up to date.
#dst No h novas verses disponveis no momento. A verso instalada  a mais atual.
#end

#src MSI Afterburner v%s is available for download. Do you want to open the download page now?
#dst MSI Afterburner v%s est disponvel para download. Deseja abrir a pgina de downloads agora?
#end

#src Cannot retrieve update information from the update server!
#dst No foi possvel recuperar as informaes de atualizao do servidor!
#end

#src Cannot establish connection with the update server!
#dst No foi possvel estabelecer conexo com o servidor de atualizao!
#end

#src cannot open internet connection
#dst No foi possvel abrir a conexo da internet.
#end

#src cannot open server connection
#dst No foi possvel abrir a conexo do servidor.
#end

#src cannot open HTTP request
#dst No foi possvel abrir a solicitao HTTP.
#end

#src cannot send HTTP request
#dst No foi possvel enviar a solicitao HTTP.
#end

#src cannot query HTTP info
#dst No foi possvel consultar as informaes HTTP.
#end

#src proxy authentification required
#dst Autenticao de proxy  necessria.
#end

#src cannot read file
#dst Arquivo ilegvel
#end

#src unknown reason %d
#dst Causa desconhecida %d
#end

#src Reason : %s, error code %d
#dst Causa: %s, cdigo do erro %d
#end

#src Last checked on %A, %B %d, %Y, %H:%M:%S
#dst ltima verificao em %d/%m/%Y, s %H:%M:%S
#end

#src Warning! This version expires on %A, %B %d, %Y, %H:%M:%S!
#dst Ateno! Esta verso expira em %d/%m/%Y, s %H:%M:%S!
#end 

#src MPNG compression
#dst Compresso MPNG
#end

#src Clock limits have been extended. Please reboot the PC in order to apply the changes.
#dst Frequncias limites aumentadas. Por favor, reinicie o PC para aplicar as alteraes.
#end

#src Clock limits have been restored. Please reboot the PC in order to apply the changes.
#dst Frequncias limites restauradas. Por favor, reinicie o PC para aplicar as alteraes.
#end

#src It is strongly recommended to reboot the PC in order to detect default settings properly. Do you want to reboot it right now? Answer NO to detect default settings without rebooting the PC.
#dst  altamente recomendvel reiniciar o PC para a correta deteco das configuraes padres. Deseja reiniciar agora? Responda NO para detectar as configuraes sem reiniciar o PC.
#end

#src CTaskSchedulerInterface::%s failed with error code %d!
#dst CTaskSchedulerInterface::%s falhou com o cdigo de erro %d!
#end

#src Framerate limit %d FPS
#dst Limite da taxa de quadros: %d FPS
#end

#src %d FPS
#dst %d FPS
#end

#src Framerate limit disabled
#dst Limite da taxa de quadros: Desligado
#end

#src Power limit %s
#dst Limite de Consumo %s
#end

#src VFW compression : %s
#dst Compresso VFW: %s
#end

#src external plugin : %s
#dst Plugin Externo: %s
#end

#src not configured
#dst No Configurado
#end

#src Please configure VFW compression or select different video format.
#dst Por favor, configure a compresso VFW ou selecione um formato de vdeo diferente.
#end

#src Assigned hotkeys
#dst Teclas de Atalhos Configuradas
#end 

#src Toggle OSD
#dst Habilitar/Desabilitar informaes na tela
#end 

#src Show OSD
#dst Habilitar informaes na tela
#end 

#src Hide OSD
#dst Desabilitar informaes na tela
#end 

#src Block OSD Server
#dst Bloquear/Desbloquear Servidor de Monitoramento
#end 

#src Capture screenshot
#dst Capturas de tela
#end 

#src Capture video
#dst Capturas de vdeo
#end 

#src Push-To-Talk 1
#dst "Aperte para Falar"
#end 

#src Push-To-Talk 2
#dst "Aperte para Falar"
#end 

#src VDDC controller
#dst Controlador VDDC
#end

#src MVDDC controller
#dst Controlador MVDDC
#end

#src AUX controller
#dst Controlador AUX
#end

#src %s on I2C bus %d, device %02Xh
#dst %s I2C bus %d, dispositivo %02Xh
#end

#src The changes you've made will be applied after rebooting the PC.  Do you want to reboot it now?
#dst As mudanas feitas sero aplicadas aps a reinicializao do PC. Deseja reiniciar agora?
#end

#src Registry key
#dst Chave de Registro
#end

#src Path
#dst Local
#end

#src %SERVERPRODUCTNAME% installation has been detected. It will be able to provide additional functionality to %PRODUCTNAME% after restarting the application.  Do you want to restart it now?
#dst  A instalao do %SERVERPRODUCTNAME% no foi detectada. Reinicie o programa para acessar as funcionalidades adicionais. Deseja reiniciar agora?
#end

#src Version
#dst Verso
#end

#src Audio Video Interleave AVI
#dst AVI
#end

#src Matroska MKV
#dst MKV
#end

#src external plugin : %s
#dst Plugin Externo: %s
#end

#src Please configure external plugin or select different video format.
#dst Por Favor, configure o plugin externo ou selecione um formato de vdeo diferente.
#end

#src This video format is not compatible with AVI container. Please select different video or container format.
#dst Este formato de vdeo no  compatvel com AVI. Por favor, selecione um formato difetente.
#end

#src CPU
#dst CPU
#end

#src Model
#dst Modelo
#end

#src Logical cores
#dst Ncleos Lgicos
#end

#src %s family %X, model %X, stepping %X
#dst %s famlia %X, modelo %X, reviso %X
#end

#src CPUID
#dst CPUID
#end

#src %dC
#dst %dC
#end

#src Tjmax
#dst Limite Trmico
#end

#src Prerecord video
#dst Vdeo pr-gravado
#end

#src graph
#dst Grfico
#end

#src Reason: failed to load %s
#dst Motivo: Falha ao carregar %s
#end

#src Profile 1
#dst Perfil 1
#end 

#src Profile 2
#dst Perfil 2
#end 

#src Profile 3
#dst Perfil 3
#end 

#src Profile 4
#dst Perfil 4
#end 

#src Profile 5
#dst Perfil 5 
#end 

#src Profile 6
#dst Pefil 6
#end 

#src Profile 7
#dst Pefil 7
#end 

#src Profile 8
#dst Pefil 8
#end 

#src Profile 9
#dst Pefil 9
#end 

#src Profile 0
#dst Pefil 0
#end 

#src Processing skins...
#dst Processando temas...
#end

#src Processing skin %d of %d
#dst Processando tema %d de %d
#end

#src Skin scaling %d%%
#dst Tamanho: %d%%
#end

#src Cannot find any hardware monitoring log sessions in this file! The file is not hardware monitoring log file or it is corrupted.
#dst No foram encontradas sesses de registro de monitoramento neste arquivo! No  um arquivo de registro de monitoramento ou est corrompido.
#dst
#end

#src Log session
#dst Sesso de Registro
#end

#src Hardware
#dst Hardware
#end

#src Monitoring history
#dst Registro de Monitoramento
#end

#src Monitoring history - precaching
#dst Registro de Monitoramento - Armazenando em cache...
#end

#src Monitoring history - loading %d%%
#dst Registro de Monitoramento - Carregando %d%%
#end

#src Cannot find selected session in log file, probably the file has been changed! Do you want to refresh sessions list now?
#dst No foi possvel encontrar a sesso selecionada no arquivo de registro, provavelmente o arquivo foi alterado! Deseja atualizar a lista de registros agora?
#end

#src Subsession
#dst Subsesso
#end

#src third party
#dst Outros
#end

#src There is no Logitech LCD device connected
#dst O dispositivo LCD Logitech no est conectado. 
#end

#src on-die
#dst Integrado
#end

#src Voltage/Frequency curve editor
#dst Editor da Curva Tenso/Frequncia
#end

#src Connection to GPU%d lost
#dst A conexo com a GPU %d foi perdida.
#end

#src Begin FPS recording
#dst Iniciar benchmark
#end

#src End FPS recording
#dst Finalizar benchmark
#end

#src benchmark module
#dst Mdulo de benchmark
#end

#src Text files (*.txt)|*.hml|All files (*.*)|*.*||
#dst Arquivos de texto (*.txt)|*.hml|Todos os arquivos (*.*)|*.*||
#end

#src alarm
#dst Alarme
#end

#src #src Alarm threshold reached on <%s>, alarm time %dms!
#dst Alerta! Limite atingido em: <%s>. Durao do alarme: %dms
#end

#src AUX2 controller
#dst Controlador AUX2
#end

#src internal
#dst Interno
#end

#src Opacity %d%%
#dst Opacidade %d%%
#end
#src Please enter integer value in %d-%d range!
#dst Por favor, digite um valor inteiro no intervalo %d-%d! 
#end
#src Colors library
#dst Biblioteca de Cores
#end
#src Alignments library
#dst Biblioteca de Alinhamentos
#end
#src Sizes library
#dst Biblioteca de Tamanhos
#end
#src Value alignment
#dst Alinhamento do Valor
#end
#src Units alignment
#dst Alinhamento da Unidade
#end
#src Group color
#dst Cor do Nome
#end
#src Value color
#dst Cor do Valor
#end
#src Alarm color
#dst Cor do Alarme
#end
#src Units color
#dst Cor da Unidade
#end
#src Graph color
#dst Cor do Grfico
#end
#src Index size
#dst Tamanho do ndice
#end
#src Value size
#dst Tamanho do Valor
#end
#src Units size
#dst Tamanho da Unidade
#end
#src Graph text size
#dst Tamanho do Texto do Grfico
#end
#src <undefined>
#dst <Indefinido>
#end
#src Color %d
#dst Cor %d
#end
#src Alignment %d
#dst Alinhamento %d
#end
#src %d chars, left
#dst %d caracteres, esquerda
#end
#src %d chars, right
#dst %d caracteres, direita
#end
#src Size %d
#dst Tamanho %d
#end
#src %d%% subscript
#dst %d%% subscrito
#end
#src %d%% superscript
#dst %d%% sobrescrito
#end
#src <default>
#dst <Padro>
#end
#src <any item>
#dst <Qualquer Item>
#end
#src %d fixed chars, left
#dst %d caracteres fixos, esquerda
#end
#src %d fixed chars, right
#dst %d caracteres fixos, direita
#end
#src Separators
#dst Separadores
#end
#src Group name
#dst Nomes de Sensores
#end
#src Group data
#dst Dados de Sensores
#end
#src Group size
#dst Tamanho do Nome
#end
#src Edit color
#dst Editar Cor
#end
#src Edit alignment
#dst Editar Alinhamento
#end
#src Edit size
#dst Editar Tamanho
#end
#src Graph
#dst Grficos
#end
#src Width
#dst Largura
#end
#src Height
#dst Altura
#end
#src Margin
#dst Margem
#end
#src Style
#dst Estilo
#end
#src Label
#dst Rtulo
#end
#src Predefined applications
#dst Aplicaes predefinidas
#end
#src Miscellaneous
#dst Variados
#end
#src Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||
#dst Arquivos executveis (*.exe)|*.exe| Todos os arquivos (*.*)|*.*||
#end
#src Prolog
#dst Margem Superior
#end
#src Epilog
#dst Margem Inferior
#end
#src Group separator
#dst Separador de Grupos
#end
#src Graph separator
#dst Separador de Grficos
#end

#src Overclocking is disabled due to debug mode
#dst O overclocking est desativado devido ao modo de depurao
#end
#src Graph style
#dst Tipos
#end
#src graph
#dst Grfico
#end
#src diagram
#dst Diagrama
#end
#src barchart
#dst Barras
#end

#src There is no description available for this plugin
#dst No h descrio disponvel para este plugin.
#end              
#src Warning! Applied hardware monitoring plugin settings cannot be canceled. It is recommended to apply hardware monitoring settings, otherwise it will be corrected after restarting application according to changed plugin settings. Do you want to apply hardware monitoring settings now?
#dst Ateno! As configuraes do plug-in de monitoramento de hardware aplicadas no podem ser canceladas. Recomenda-se aplicar as configuraes, caso contrrio, sero corrigidas aps o reincio do programa, de acordo com as configuraes alteradas do plug-in. Voc deseja aplicar as configuraes de monitoramento de hardware agora?
#end
#src External profile loaded
#dst Perfil externo carregado
#end
#src [apply to all]
#dst [Aplicar a Todos]
#end
#src [apply to selected]
#dst [Aplicar  Seleo]
#end
#src System color %d
#dst Cor %d do Sistema 
#end
#src System size %d
#dst Tamanho %d do Sistema 
#end
#src top
#dst Acima
#end
#src embedded
#dst Inserido
#end
#src bottom
#dst Abaixo
#end
#src Graph placement
#dst Posio do Grfico
#end
#src Width (embedded)
#dst Largura (Inserido)
#end
#src Top graphs
#dst Acima dos Grficos
#end
#src Text
#dst Texto
#end
#src Bottom graphs
#dst Abaixo dos Grficos
#end
#src Toggle limiter
#dst Ativar/Desativar Limitador
#end
#src Enable limiter
#dst Ativar Limitador
#end
#src Disable limiter
#dst Desativar Limitador
#end
#src CPU%d
#dst CPU %d
#end
#src package %d, core %d
#dst pacote %d, ncleo %d
#end
#src Bitmap files (*.bmp)|*.bmp||
#dst Arquivos bitmap (*.bmp)|*.bmp||
#end
#src Multiple graphs properties
#dst Propriedades de vrios grficos
#end
#src MSI Afterburner properties - saving %d%%
#dst Ptopriedades do MSI Afterburner - salvando %d%%
#end 
#src process monitoring module
#dst Mdulo de monitoramento de processos
#end 

#src Sorry, the fan speed curve you've defined doesn't appear to be valid! Fan control firmware doesn't support more than %d fan curve nodes!
#dst Desculpe, a curva de velocidade da ventoinha que voc definiu no  vlida! O firmware de controle da ventoinha no suporta mais de %d ns na curva do grfico!
#end 